Все стихотворения

Сортировка стихотворений:

авторская по алфавиту по дате

Canticum Canticorum

Credo

Fonseca. Jazz from within

Fonseca. Jazz from within in English

Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.

I fall in love too easily

I get along without you very well

Koop Island Blues

Look for the silver lining

Meditation

N*

NB

NN

NZ (Look for the silver lining)

Photograph перевод песни Ed Sheeran

Salut

THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.

Vers libre

Алиса*

Амур или гений?

Анечке в облаках

Анни́ка

Ах, как много знает знайка

Ах, не слушай меня ты, не слушай...

Ах, стихи мои...

Баллада о Кхигеле

Басня о Саре*

Басня о тени*

Бегемот

Белый век

Бесконечная прогулка

Бессмысленный сонет

Бетховен

Быль

В мире насекомых

В плену пространств, забытых Богом

В. Шекспир. Сонет № 119

Вдрызгоед*

Величики и ЖЗЛки

Верное средство*

Весенний эпизод

Весна зимой

Вечный романс

Вздромбах*

Волосы*

Волшебный ластик*

Воронежская история

Вояж

Времена Года (Vivaldi's Song)

Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы

г-же N**

Гаджетовое

Гиппопотамский бутерброд*

Грибник

Данаида

Даршан

Две коробочки*

Дебилды

Девушка моей мечты

Дед заметил между прочим...

Джоан (The Water Is Wide)

Диалог с О. Хайямом

Длинномузин*

Дятел-ед*

Единорог*

Еретизмы

Жало боли – желание

Жвачка фирмы «Вриглис»

Жираф

Жираф с половиной*

Жирафы

Зебра

Зерба и Жифар

Зеркало Эвтерпы

Злобышки - это...

Злометки

Злофизмы

Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)

Интересное кино

Исповедь грязнули

К годовщине сайта azlb.ru

Как я стал асом

Как ясен луч мужского зренья

Карл и Клара (российская скороговорка)

Когда я смотрю на мир

Козлы*

Колыбельная

Крокодил

Крокодилова боль*

Крошмозвери

Ласси (Will Ye Go Lassie, Go)

Лев

Ленивая Женя*

Лимерики

Маленький современный рубайят

Малышарий

Малышарий для взрослых

Малышке

Мама и леопята

Мама с папой на диване...

Мама с папой на сафари...

Мама сказала, а я запомнил...

Маме с папой очень сладко

Марокканский сонет

Мери Поса

Метта к неверности

Микрокосмическое

Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.

Моцарт. Осень. Плетнев

На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."

Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)

Наташе Ростовой

Небесная добавка*

Новогодняя Колыбельная

Ноктюрн со снежной королевой

О причинах беспросветной просветленности

Об искусстве

Осеннее письмо

Осенний лист «Les Feuilles Mortes»

Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»

Осень (утренняя колыбельная)

Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения

Письмо А. Зорина, игрока в поло, из самолета жене в роддом после того, как его собственная картина была перевернута с ног на голову

Письмо*

По случаю первых продаж моей книги

Полет Маргариты

Поликлизмы

Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)

Портрет одного захолустья

Потеряха*

Поцелуй

Поэзия легка как вдох...

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)

Поэтический роман*

Просто о простом

Рижская колыбельная

Родина

Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")

С постели встала...

Самокишинские зайцы

Самолетик

Сиринге

Слон

Слоновие баснословие

Слоны рисуют на песке

Случай по Лао Цзы (цитема)*

Сон

Сочники

Стеклянный сон

Сутры о Бо́жестве

Сутры о притяжении

Сутры об отношениях

Тане К.

Тебе

Тигр

Точка зрения*

Тропическая закономерность

У влюбленных есть ноги и руки

У всякого малышария...

У нас дома сплошное ангельство

У. Б. Йейтс. Сердце женщины

Ужасная Роза*

Фанта-сно-горическое

Философская позиция*

Ходилка

Чепучаха

Черепаха и Волынка*

Что жизнь людская?

Что такое любовь – это знаю я точно...

Чтобы дать определение искусству...

Шутка по Тютчеву

Элегия дочери

Эссе Об Искусстве

ЮАР. Кейптаун

Я и кит*

 
Единорог*

 

Давным-давно, когда земля была не шаром, а плоским кругом,
И диковинные животные водились во множестве в округе,
И мир едва зарождался, а землей правил Бог,
Жил да был замечательный Единорог!
 
Конечно, еще жили-были и длинношеий гусь,
И шурум-бурумно плюшевые верблюды, и иностранец-страус,
Пра-дра-трам-пам-слоны, лошадки и певучий сурок,
Но самым замечательным из них был все же Единорог!
 
А Господь не дремал и записывал за всеми грешки,
И от этого он очень страдал
                   и в конце концов дождик наслать решил.
И сказал:  «Братец Ной, послушай  и  сделай-ка  так:          
Пойди и устрой для меня плавучий корабль-зоопарк!
 
И возьми набери туда двух дивношеих гусей,
Двух рюшевых шархан-барханных верблюдов
                                     и двух, как их там… страусей,
Чету пра-пра-пра-пра-слонов и волшабок и, ради Бога,
Не забудь моего замечательного любимца – Единорога».
 
Ной, конечно же, бросил все и занялся постройкой баржи,
И закончил ее аккурат, когда землю дождь взбудоражил.
И он начал грузить зверей по парам, как повелел Господь,
И такую молитву читал по мере того, как они восходили на борт:
 
«О Господь, я набрал уже двух длинношеих гусей,
Двух плюшевых шурум-бурумных верблюдов
                                          и пару, как ты повелел, страусей,
Чету пра-дра-трам-пам-слонов и лошадок, и всех, кого смог,
Но только куда-то запропастился твой…
                                                     замечательный Единорог!»  
 
И Ной всматривался подзоркой в мокрую гущу,
И зычно зазывал единорогов, и сулил им райские кущи.
Но те играли в прятки с туманом и бусинками дождя
И кричали Ною «Ку-ку!» и «Палы-выры, хи-хи, за себя!»
 
А тем временем кое-кто подбоченился
                                             и стал прохаживаться гусём,
А верблюдицы зашурум-бурумили что-то плюшевое
                                                   с молоденьким страусём,
А пра-дра-трам-пам-слоны стали драм-пам-пам-пам-слоняться,
Отчего  корабль  задрожал,  накренился  и  начал  шататься,
И козлы закозлились, и коты закатились,
                                             и попугаи стали сильно пугаться,
И свиньи свинячить, и гориллы грустить,
                                              и хорьки хором петь и плясаться.
А дождь поливал все сильней и залил уже доверху баржу,
И Ной возопил: «Люк задраить к чертям и концы все отдать же!!!
Ведь не можем же мы, даже ради Господа Бога,
Погубить наш корабль из-за этих е…динорогов!»
 
И корабль отплыл, гордо покачиваясь на волнах,
А единороги опомнились и стали ржать призывно с холма,
Но дождик потоками лил, и лил, и лил,
И в конце концов, видимо, куда-то их к бабушке смыл.
 
Теперь ты знаешь,
           почему сегодня можно встретить множество гусей,
Сколько хочешь плюшевых  шурум-бурумных  верблюдов
                                                        и всяких там страусей,
Пра-дра-трам-пам-слонов и лошадок, но вот в чем урок – 
Никогда уж не встретится боле
Замечательный, 
                   Добрый, 
                           Игривый,
Но, к сожалению, не очень послушный
Единорог!
 

_______________________________

*По мотивам американской поэзии

 

 

0 0 0 0

Комментарии 0 Показать все

еще комментарии

© А. Э. Злобинский, 2011. Использование материалов разрешено при наличии активной ссылки на источник.
Designed by SOZDANO