Все стихотворения

Сортировка стихотворений:

авторская по алфавиту по дате

Canticum Canticorum

Credo

Fonseca. Jazz from within

Fonseca. Jazz from within in English

Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.

I fall in love too easily

I get along without you very well

Koop Island Blues

Look for the silver lining

Meditation

N*

NB

NN

NZ (Look for the silver lining)

Photograph перевод песни Ed Sheeran

Salut

THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.

Vers libre

Алиса*

Амур или гений?

Анечке в облаках

Анни́ка

Ах, как много знает знайка

Ах, не слушай меня ты, не слушай...

Ах, стихи мои...

Баллада о Кхигеле

Басня о Саре*

Басня о тени*

Бегемот

Белый век

Бесконечная прогулка

Бессмысленный сонет

Бетховен

Быль

В мире насекомых

В плену пространств, забытых Богом

В. Шекспир. Сонет № 119

Вдрызгоед*

Величики и ЖЗЛки

Верное средство*

Весенний эпизод

Весна зимой

Вечный романс

Вздромбах*

Волосы*

Волшебный ластик*

Воронежская история

Вояж

Времена Года (Vivaldi's Song)

Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы

г-же N**

Гаджетовое

Гиппопотамский бутерброд*

Грибник

Данаида

Даршан

Две коробочки*

Дебилды

Девушка моей мечты

Дед заметил между прочим...

Джоан (The Water Is Wide)

Диалог с О. Хайямом

Длинномузин*

Дятел-ед*

Единорог*

Еретизмы

Жало боли – желание

Жвачка фирмы «Вриглис»

Жираф

Жираф с половиной*

Жирафы

Зебра

Зерба и Жифар

Зеркало Эвтерпы

Злобышки - это...

Злометки

Злофизмы

Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)

Интересное кино

Исповедь грязнули

К годовщине сайта azlb.ru

Как я стал асом

Как ясен луч мужского зренья

Карл и Клара (российская скороговорка)

Когда я смотрю на мир

Козлы*

Колыбельная

Крокодил

Крокодилова боль*

Крошмозвери

Ласси (Will Ye Go Lassie, Go)

Лев

Ленивая Женя*

Лимерики

Маленький современный рубайят

Малышарий

Малышарий для взрослых

Малышке

Мама и леопята

Мама с папой на диване...

Мама с папой на сафари...

Мама сказала, а я запомнил...

Маме с папой очень сладко

Марокканский сонет

Мери Поса

Метта к неверности

Микрокосмическое

Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.

Моцарт. Осень. Плетнев

На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."

Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)

Наташе Ростовой

Небесная добавка*

Новогодняя Колыбельная

Ноктюрн со снежной королевой

О причинах беспросветной просветленности

Об искусстве

Осеннее письмо

Осенний лист «Les Feuilles Mortes»

Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»

Осень (утренняя колыбельная)

Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения

Письмо А. Зорина, игрока в поло, из самолета жене в роддом после того, как его собственная картина была перевернута с ног на голову

Письмо*

По случаю первых продаж моей книги

Полет Маргариты

Поликлизмы

Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)

Портрет одного захолустья

Потеряха*

Поцелуй

Поэзия легка как вдох...

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)

Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)

Поэтический роман*

Просто о простом

Рижская колыбельная

Родина

Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")

С постели встала...

Самокишинские зайцы

Самолетик

Сиринге

Слон

Слоновие баснословие

Слоны рисуют на песке

Случай по Лао Цзы (цитема)*

Сон

Сочники

Стеклянный сон

Сутры о Бо́жестве

Сутры о притяжении

Сутры об отношениях

Тане К.

Тебе

Тигр

Точка зрения*

Тропическая закономерность

У влюбленных есть ноги и руки

У всякого малышария...

У нас дома сплошное ангельство

У. Б. Йейтс. Сердце женщины

Ужасная Роза*

Фанта-сно-горическое

Философская позиция*

Ходилка

Чепучаха

Черепаха и Волынка*

Что жизнь людская?

Что такое любовь – это знаю я точно...

Чтобы дать определение искусству...

Шутка по Тютчеву

Элегия дочери

Эссе Об Искусстве

ЮАР. Кейптаун

Я и кит*

 
Маленький современный рубайят

Соткала луноликая пери ковер,
Щедро сердца рубины вплетала в узор;
Тщетно ткань мудрецы на клубки размотали –
Так понять не смогли, где ковер, где узор.

                        -----

Этот мир – что трактир на распутье времен;
Этот мир – будто пир на исходе хмельном;
Человек – это кем-то забытая чаша,
Все, что можно вместить между краем и дном.

                        -----

На ковре, что мне тайно сплетает судьба,
Пьяным риндом пою от утра до утра.
И к чему мне богатства, иль власть, или слава?!
Я лишь светлая нить на рисунке ковра!

                        -----
 
Меня казий судил и, наверно, был прав;
Меня муфтий судил и, наверно, был прав;
На майдане судили меня и в трактире…
А я счастливо жил и, наверно, был прав! 

                        -----

Я в колодец души поглядеться боюсь;
Высоко в небесах отразиться боюсь;
Будто мошка в прекрасном саду Мирозданья,
Я из щели на свет показаться боюсь. 

                        -----

Когда истину я повстречал и взлетел,
Чье-то бедное сердце согрел и взлетел,
Слышу, ветер на чанге поет, вспоминая,
Как диковинной птицей я в мир прилетел.

                        -----

Я, в воде отразившись, узнал не себя;
Глядя в зеркало судеб, узнал не себя;
А когда повстречал я себя на дороге,
Пригляделся получше – узнал не себя!

                        -----

Я бы мог и летать, и красавиц любить,
Чашу жизни в рубиновой влаге топить:
Отмеряет мне щедро вина виночерпий,
Только… чаша вмещает, что может вместить!

                        -----

Я на праздник любви к луноликой спешил,
На дороге я сердце свое обронил;
Доскакал до подруги, чтоб петь о любви ей,
Отчего-то запел лишь про камни да пыль. 

                        -----

Что такое любовь, я спросил у нее,
Той, что в су́дьбы вплетает небес серебро,
Той, что нежно в ответ звездной пряжи коснулась
И, как струны, погладила сердце мое.

                        -----

На струящийся шелк моих песен и снов
Белых роз лепестки рассыпает Любовь;
Черный жемчуг и лалы палач не жалеет,
Чтобы стал драгоценней и ярче мой шелк.

                        -----

Птица нежная сладко мне пела: «Потом…»;
Птица мудрая лишь обронила: «Потом…»;
Птица счастья взглянула… и вдаль улетела;
Черных крыльев объятья шепнули: «Сейчас!»

                        -----

Я вдыхаю туман, мне туман нашептал
Про безумствия власти и страсти дурман,
Про восторг обладанья и обморок славы…
Ах, скорей бы мне выдохнуть этот туман! 

                        -----

По тропе винных лоз до трактира фарсанг;
По тропе белых роз до любимой фарсанг;
И по звездной тропе, где мгновение – вечность,
До Себя и до Бога всего лишь фарсанг!

0 0 0 0

Комментарии 0 Показать все

еще комментарии

© А. Э. Злобинский, 2011. Использование материалов разрешено при наличии активной ссылки на источник.
Designed by SOZDANO