Все стихотворения
Сортировка стихотворений:
Fonseca. Jazz from within in English
Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.
I get along without you very well
Meditation (вар.1 исп. А. Лютова)
Meditation (вар.2 исп. М. Москаленко)
NZ (Look for the silver lining)
Photograph перевод песни Ed Sheeran
THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.
Ах, не слушай меня ты, не слушай...
В плену пространств, забытых Богом
Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы
Земную жизнь пройдя до половины…
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Карл и Клара (российская скороговорка)
Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.
На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."
Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)
О причинах беспросветной просветленности
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»
Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения
По случаю первых продаж моей книги
Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)
Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")
У нас дома сплошное ангельство
Что такое любовь – это знаю я точно...
Это песня, которая ждет своего исполнителя
Пока можно послушать домашний вариант http://azlb.ru/m/audio/?poem=351или петь текст под оригинальную песню https://open.spotify.com/track/1HNkqx9Ahdgi1Ixy2xkKkL?si=vP8sGiNkRV6xBS50ltgzAQ
Сегодня врозь, а завтра спор и страсть…
Вот так живем с тобой – из боли в боль!
А я спрошу, спрошу одну простую вещь,
Что нам важнее страсть или любовь?
Ты мне ответишь, что любовь,
А как сберечь ее, малыш:
Ту дрожь прикосновенья,
Взгляд, где тонет сердце,
Мир, в котором мы, и только мы? –
А наша фотка
Лежит в кармане старых джинсов,
Мы там счастливые как дети
Друг другу шепчем на краю
Я тебя люблю
Любовь, любовь… а завтра врозь опять…
Вот так живем с тобой – из счастья в боль!
С нас спросит Бог, малыш,
Подумай, что с нас спросит Бог?
Когда умрем мы, что возьмем с собой?
И я отвечу, что – любовь!
Мы в ней купаемся, малыш:
И дрожь прикосновенья;
И взгляд, где тонет сердце.
И мир, в котором мы, и только мы…
И наша фотка
В кармане старых рваных джинсов,
Где мы счастливые как дети
Стоим и шепчем на краю!
И все обиды
Тебе покажутся смешными,
Ведь мы счастливые как дети
Друг другу шепчем на краю
Я тебя люблю…
Я тебя люблю…
Я тебя люблю…
Я тебя люблю…
Жемчужной нитью,
Как талисманы, что мы делали в шестнадцать,
Я лягу рядом с твоим сердцем,
Чтоб слышать, как поет любовь!
А все обиды
Тогда покажутся смешными,
Ведь мы счастливые как дети
Стоим у Бога на краю…
И я звоню…
И вспоминаю наши губы,
Под фонарем, в осеннем парке,
И слышу телефонный шёпот:
Я тебя люблю!
также смотрите в разделах:
Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾