Все стихотворения
Сортировка стихотворений:
Fonseca. Jazz from within in English
Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.
I get along without you very well
Meditation (вар.1 исп. А. Лютова)
Meditation (вар.2 исп. М. Москаленко)
NZ (Look for the silver lining)
Photograph перевод песни Ed Sheeran
THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.
Ах, не слушай меня ты, не слушай...
В плену пространств, забытых Богом
Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы
Земную жизнь пройдя до половины…
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Карл и Клара (российская скороговорка)
Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.
На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."
Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)
О причинах беспросветной просветленности
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»
Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения
По случаю первых продаж моей книги
Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)
Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")
У нас дома сплошное ангельство
Что такое любовь – это знаю я точно...
Пятое (о ужас, физиологическое!) послание
Как хорошо, что дырочку для клизмы
имеют все живые организмы.
Н. Заболоцкий
Какое чудо – зной божественного лета,
Смывающий с лица приметы января!
Земля обласкана, до полюсов прогрета
Лучами солнца цвета янтаря.
И жизнерадостные однодневки-сказки,
Как тон блестящей полифо́нии,
Сверкнув оттенками, меняя краски,
Слагаются в победные симфонии.
Но мы на взмыленном линяющем Пегасе,
Меж стрелками безжалостных часов,
Спешим, как школьник в первом классе,
Ответить времени: "Всегда готов!"
Хотя не хочется ни думать, ни тревожиться,
А только успокоиться и навсегда уснуть.
И пусть эоны бесконечно множатся,
И пусть столетиями длится путь,
Ведущий в спящую, как дева, вечность,
Где властвуют усталость, и печаль,
И глупой молодости темная беспечность,
Которой в жизни ни черта не жаль.
И пусть другие ошибаются повторно,
Всем хватит повода для счастья и забот.
В короткой жизни нет дороги торной,
А лишь за поворотом поворот!
Ну и чего коняга наш в парше и в мыле?
Какого черта рвутся трензеля?
Пусти Пегаса к зарифмованной кобыле,
И пусть дрожит от радости земля!
Все думалось: вот доживем до коммунизма,
На счастье скажем самый лучший тост!
Но обломилась в...(чем-то) клизма,
И все фантазии – коту под хвост!
А ждут ведь в офисе еще безжалостные боссы!
За опоздание – чет, нечет и клистир ...
Когда ж мы, милый, кончим бегать кроссы
И созовем друзей на светлый пир?
24.08.2008г.
Москва
О, высший миг! О, праведность дуэли!
Здесь долг и честь рассудят небеса!..
О, дуэлянт – сиятельный и смелый!
Жаль, вместо пистолета – колбаса!..
Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾