Новые

Сортировка стихотворений:
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинского (версия 2)
Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы
NZ (Look for the silver lining)
Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Утром агатовый свет скользит по лицу, солнце сквозь серую дымку, длинные полупрозрачные тени на голубеющем снегу… Подумал, не хочется сочинять поздравление, напишу просто: "с Новым годом!"
Прилетели снегири, сели, выткались в ажуре заснеженной ели, и все замерло в тишине и ожидании, и отпечаталось… Отпечаталось в той памяти, которая не длится, но есть! Есть всегда… О ней иногда пишут, как о Царстве Божьем, а иногда вообще не говорят… но чувствуют, чувствуют присутствие и от этого на душе становится чисто, светло и, наверное, воздушно. Этой памятью дети так остро ощущают волшебство, именно туда они бережно несут и укладывают свои маленькие открытия, именно там живет вечное чувство обновления, надежды и предвосхищения счастья, столь присущее нашей возвышенной природе: и Дед Мороз, и Новый год, и первые запахи детства, и большие снежные хлопья в свете фонарей, и шуршащая бумага и банты подарков, и робкая звезда на елке, и ее мерцающие собратья за облаками, и ощущения малости и причастности к великому простирающемуся бескрайнему мирозданию – может быть к Богу (?) – и, конечно же, снегири… Да, снегири! Потому что то, что зовется красотой во всех ее формах – есть наше ощущение соединенности с бесконечным, как это не назови! Чувство соединенности, причастности и единства… Тем и живы, тем и счастливы, тем Новый год был и будет вечным праздником Бытия!
С Новым годом!





Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾