Все стихотворения
Сортировка стихотворений:
Fonseca. Jazz from within in English
Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.
I get along without you very well
Meditation (вар.1 исп. А. Лютова)
Meditation (вар.2 исп. М. Москаленко)
NZ (Look for the silver lining)
Photograph перевод песни Ed Sheeran
THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.
Ах, не слушай меня ты, не слушай...
В плену пространств, забытых Богом
Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы
Земную жизнь пройдя до половины…
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Карл и Клара (российская скороговорка)
Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.
На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."
Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)
О причинах беспросветной просветленности
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»
Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения
По случаю первых продаж моей книги
Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)
Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")
У нас дома сплошное ангельство
Что такое любовь – это знаю я точно...
Чем, скажите, слон велик?
Зубом-бивнем, лбом огромным?
Иль ногою в пять копыт,
Иль подъемной силой в тонну?
Или хобот его нам
Не дает никак покоя:
То ли нос, то ли рука,
То ли душа смесь с трубою?
Иль ушами-лопухами,
Королями лопухов?
Или толстыми боками,
Как у дюжины быков?
Может, слон тот знаменит
Редкой кисточкой большою,
Что на кончике висит
Слонохвостика смешного?..
Внешних признаков величья
Все же столько у слонов,
Сколь у всяческих количеств
И вождей, и хвастунов,
Президентов, падишахов,
Шейхов, принцев, королей,
Поп-артистов, олигархов
И любых иных зверей… *
Но что истинно бесспорно,
Так сказать научный факт:
Величайшим из огромных
СЕРДЦЕМ всякий слон богат!
Так издревле Бог отметил
Этих сказочных зверей…
Жаль, что нынче трудно встретить
Нам слонов среди людей!
____________________________________________________
- Вообще-то речь идет о диковинных зверях, и правильно было бы читать так:
Внешних признаков величья
Все же столько у слонов,
Сколь у всяческих количеств
ВОЖДЮЛЕЙ ИЛЬ ХВОСТАНОВ,
ВЗРЕЗИДЕНТОВ, ПЕЙДИ-ШАХОВ,
ВШЕЙХОВ, ПРИЗНЦЕВ, ЖОРОЛЕЙ,
ПОПА-РТИСТОВ, АЛИ-ГРАФОВ
И любых иных зверей…
Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾