Все стихотворения
Сортировка стихотворений:
Fonseca. Jazz from within in English
Hamlet soliloque. W. Shakespeare. Hamlet. Act 3, Scene 1.
I get along without you very well
Meditation (вар.1 исп. А. Лютова)
Meditation (вар.2 исп. М. Москаленко)
NZ (Look for the silver lining)
Photograph перевод песни Ed Sheeran
THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.
Ах, не слушай меня ты, не слушай...
В плену пространств, забытых Богом
Выдержки из книги Моисеевой Бытие с параллельными местами из Курочки Рябы
Земную жизнь пройдя до половины…
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Карл и Клара (российская скороговорка)
Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод Б. Пастернака
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Подстрочник М. М. Морозова. 1954г.
На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."
Наташе Кикениной (на ее стихотворение «Время осени»)
О причинах беспросветной просветленности
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
Осенний лист Вольный перевод песни «Les Feuilles Mortes»
Песнь Песней Соломона Комментарий для одухотворенного чтения
По случаю первых продаж моей книги
Пониделька (российская думка или песенка падших Единорогов)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (1)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (2)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (3)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (4)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (5)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (6)
Поэтическая дуэль с О. Раевичем (7)
Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")
У нас дома сплошное ангельство
Что такое любовь – это знаю я точно...
Они прилетели, белые мухи Воронежа –
Большие белые мухи вчерашнего дня!
Они облепили скверы, засугробили площади
И засахарили крендель старинного фонаря…
А вчера целый день они незримо висели над городом,
Над горбатым мостиком праздника и людской суеты,
И глазами, прозрачными, как воздушные глобусы,
Вычитывали обычаи здешней тоски.
И качались, качались, и их прибывало множество
Из глубокого космоса, из немыслимых далей комет!
Над убогим, скудельным, советским Воронежем –
Огромные белые чуда космических перемен!
Ну, а нынче они, эти белые мухи Воронежа,
Налетели на город в своем кружевном полусне
И, согласно законам Вселенной и их невозможности,
Перепутали небо и землю краями мохнатых кистей.
И небеса хлынули откуда-то из комнаты,
Из подпола, крысиных нор,
из портретов никчемных вождей!..
Они ворвались могучей крылатой симфонией,
Томившейся в забвении Баха и бетховенской глухоте!
И действительность очнулась от извечной немо́ты
И запела упоительно на все лады!
А небеса продолжали сыпать бесконечные ноты
Большими мохнатыми мухами ангельской белизны!
И в кружении улиц, и покосившейся церковки,
И бездомных собак, почуявших отчего-то рай,
Люди в способность летать неожиданно уверовали
И стали покидать бушующий воронежский океан!
И, предвосхищая грядущие странствования,
Они вдруг вспомнили об одной и той же
давно забытой мечте!..
И возносили ее, как измученные лебеди Андерсена
Свою единственную девочку
с золотой короной на голове!
Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾