Философская лирика
Сортировка стихотворений:
NZ (Look for the silver lining)
Из Приглашения на сайт (Приглашение Духу)
Осенний лист «Les Feuilles Mortes»
Мира́жи (из Приглашения на сайт, Приглашение Душе)
В плену пространств, забытых Богом
Fonseca. Jazz from within in English
Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)
Чтобы дать определение искусству...
Нужно всего лишь найти точку отсутствия судеб.
Там где начало содержит конец,
Суть жаждет познать форму,
А притяжение вверх и гравитация – одно и тоже.
И едва ухо уловит мировое эхо,
Кожа – ощущения зеркала,
Зрачок обратится внутрь и укажет место вовне,
Вкус Истины станет мгновенным,
А имя Бога запахнет домом –
Родится вдохновение.
Время раздвинет пространство,
Притяжение вниз отольется формой,
А притяжение вверх – сутью…
Примерно так рождается капля росы.
И чтобы дать этому определение,
Нужно всего лишь найти точку отсутствия судеб…
также смотрите в разделах:
Комментарии 0 Показать все Скрыть все
еще комментарии ▾