Видео

Sweet Sixty. Поэтический вечер

Баллада о Кхигеле (песочная анимация)

Зерба и Жифар на лилибердинском языке

Зерба и Жифар. Русский перевод с лилиберды

Новогодний поэтический вечер 2013/2014

Поэтический вечер "Зеркало Эвтерпы"

Поэтический вечер. Декабрь 2012

Самолетик

Credo

Fonseca. Jazz from within

N*

Salut

THE WINDMILLS OF YOUR MIND A. and M. Bergman, перевод с англ.

Vers libre

Амур или гений?

Анечке в облаках

Анечке в облаках (1)

Ах, как много знает знайка

Ах, не слушай меня ты, не слушай...

Баллада о Кхигеле

Бегемот

Белый век

Бесконечная прогулка

Вдрызгоед*

Воронежская история

г-же N**

Девушка моей мечты

Джоан (The Water Is Wide)

Диалог с О. Хайямом

Зеркало Эвтерпы

Исповедь грязнули

Как я стал асом

Как ясен луч мужского зренья

Ко Дню защитника Отечества

Когда я смотрю на мир

Когда я смотрю на мир (1)

Колыбельный вальс (для девочек)

Крокодил

Кружится новогодний снег

Ласси (Will Ye Go Lassie, Go)

Маленький современный рубайят

Малышарий

Малышке

Мама и леопята

Маме с папой очень сладко

Маме с папой очень сладко (1)

Метта к неверности

Микрокосмическое

Микрокосмическое (1)

Монолог Гамлета. В. Шекспир. Гамлет. Акт 3, сцена 1. Перевод А. Злобинский (версия 1)

На стихотворение Н. Кикениной "Грусть всегда..."

Наташе Ростовой

Небесная добавка*

Новогодняя Колыбельная

Ноктюрн со снежной королевой

Ночью

Об искусстве

Осенний лист «Les Feuilles Mortes»

Осень (утренняя колыбельная)

Осень (утренняя колыбельная) (1)

Поцелуй

Поцелуй (1)

Рижская колыбельная

Родина

Родина (1)

Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон")

Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон") (1)

Романс (Нине и Маше из ансамбля "Бархатный сезон") (2)

Самолетик

Самолетик (1)

Сиринге

Сиринге (1)

Слоны рисуют на песке

Случай по Лао Цзы (цитема)*

Снеговик*

Сон

Сон (1)

Сутры о Бо́жестве

Сутры об отношениях

Тане К.

Тебе

Точка зрения*

У всякого малышария...

У нас дома сплошное ангельство

У нас дома сплошное ангельство (1)

Чепучаха

Чтобы дать определение искусству...

Элегия дочери

показать текст
0 0 0 0

Комментарии 0 Показать все

еще комментарии

также смотрите в разделах:

стихотворение Salut

песни Salut

Новые

Переводы

© А. Э. Злобинский, 2011. Использование материалов разрешено при наличии активной ссылки на источник.
Designed by SOZDANO